A Translation of Akutagawa Ryunosuke's 〈Chichi〉
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
海老井英次教授退官記念号〈Special Issue〉dedicated to Professor EBII EijiMy research involves translation and in particular, problems arising in translating Japanese literary works into English or French. I am examining such factors as the differences between these three languages in terms of grammar and usage as well as the roles that symbolism and the social and cultural background of the novel play in translation. Here I have attempted an English translation of Akutagawa's <Chichi> with the intention of bringing to light and examining some such problems.
- 2001-03-20
論文 | ランダム
- 新しい考えに基づいた音質評価語のグループ化と解析 : 高度感性情報評価語はどのグループか
- 高度感性情報再現を損なうディジタル信号ジッタの影響
- 22aWB-10 構造変化を伴なう2量体形成と空間サイズ効果(22aWB 生物物理,領域12(ソフトマター物理,化学物理,生物物理))
- 動画像信号のモデルと番組評価尺度 : PQSprogram
- 3P084 構造変化を伴なう多量体形成シミュレーション(蛋白質(物性(安定性、折れ畳みなど)),ポスター発表,第45回日本生物物理学会年会)