文法家ミ-マ-ンサカ
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The Mīmāṁsakas lay down a principle termed ekaprasaratābhaṅga to prevent the uddeśya-vidheya relation from being posited for a compound (samāsa). Constituent meanings of a compound, say A and B, must play the same role of either uddeśya or vidheya. It is impossible that A is uddeśya and at the same time B is vidheya.Relying on the Mahāhāṣya ad P2.1.1, Kumārila explains ekaprasaratā from a view-point of sāmarthya (semantic connection) which is formulated by Patañjali: sāpekṣam asamarthaṁ bhavati. Kumārila considers ekaprasaratābhaṅga to be associated with sāmarthyābaāva (absence of semantic connection).Later Mīmāṁsakas do distinguish between two levels, viz. one in which the meaning-cognition is obtained from a compound and the other in which a compound's uddeśya-vidheya relation is established on the basis of prāptāprāptaviveka-principle. For them, ekaprasaratābhaṅga does not necessarily imply sāmarthyābaāva.
論文 | ランダム
- 回転液体の自由表面(I)
- 表面張力の静的効果を考慮した回転液体の自由表面
- 統一論題報告要旨 人権・雇用・経営倫理--21世紀社会システムの展望
- 回転している粘性液体の液深による自由表面の変形
- 回転している粘性液体の自由表面