現代英語聖書における翻訳の課題
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
今日,おびただしい聖書の英語訳が出版されている。本論文は,それらの背景となった現代の翻訳理論を吟味すること,また現代のそれぞれの翻訳業績の目指すところ,読者が予備知識として持っていることが,おびただしい英語訳の中から選択する際に重要であること,さらに研究のためか,儀式用か,個人的な黙想のためか,目的別の選択も考慮すべきことを指摘しなければならない。最後に現代の翻訳理論の視点から,日本における独自な業績である二つの日本語訳を取り上げ,その視点と価値を分析したい。
論文 | ランダム
- ばばぬき (新鋭11人短篇競作)
- 保健師基礎教育における地区診断演習の取り組み
- 認知症グループホームのケアの質に関する評価票の開発
- 保健師基礎教育における健康教育技術の教育のあり方
- 認知症グループホームのケアの質に関する評価項目の信頼性・妥当性の検討