韓国の日本語教科書における受身文の分析
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
In this research I analyzed about the descriptions of passive sentences characteristics on Japanese language textbooks that were published in Korea. In those descriptions were emphasized that Japanese passive is more complicate structured than Korean passive on these three points; a) the usage rates of passive sentence in Japanese is higher than in Korean, b) some situation must be expressed by passive in Japanese so that in Korean cannot, c)"(ra)reru" has four meanings which are not observed in passive, voluntarily, potential and passive honorifics. Through this research is also possible to have some understanding on errors in the use of passive sentence by Korean learner.
- 日本語教育方法研究会の論文
- 2001-09-15