感情表現の解釈 : 連体修飾の中のボイス的意味の対立
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Adnominal clauses are often overlooked in teaching expressions of emotion to foreign learners of Japanese. However, expressions of emotion have unique patterns for expressing the voice-like opposition in meaning. Foreign learners tend to be confused in distinguishing between the experiencer and the causer of emotion described by the verbs and adjectives of emotion in adnominal clauses. This paper provides key points for teaching those expressions in classes.
- 日本語教育方法研究会の論文
- 1999-09-25
著者
関連論文
- 「花子は喜んでいるからいいことがあったのだろう」のカラ
- 接続表現および副詞句とモダリティ
- 感情表現の解釈 : 連体修飾の中のボイス的意味の対立
- 感情表現におけるボイス
- 代名詞「あなた」の用法の実態について : 授業での試み
- 文化相互理解教授法の提案
- 「ありがとうございます」と「ありがとうございました」の語用論的違い