ボードレールの散文詩:「完璧な素描」としての試み : 韻文と散文の関係をめぐって(研究論文)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Aujourd'hui encore, un prejuge ancestral vis-a-vis des poemes en prose ainsi que le decalage de temps qui nous eloigne de leur enfantement nous dissimulent les aspects fondamentaux du Spleen de Paris. Dans cet article, nous devoilons certains desseins initiaux de Baudelaire en nous appuyant sur la question du vers et de la prose. Nous montrons tout d'abord, a travers les pratiques et les manuels scolaires de l'epoque, que les vers et la prose formaient deux pendants inseparables: dans les exercices scolaires de versification ou la prose formait une matiere a mettre en vers; dans la rhetorique ou s'imposaient deux styles nettement differents pour les vers, <<langage des Dieux>>, et pour la prose, <<langage des enfants>>; enfin, dans l'acceptation generale de l'epoque ou les vers etaient consideres comme une <<peinture>> et le texte en prose comme une <<ebauche>>. Baudelaire se sert admirablement des partis pris de ses contemporains pour creer une nouvelle poetique ou, au lieu de dessiner une image fixe, le poete cherche deliberement a brouiller les images. Il ne dessine plus le monde exterieur, mais montre le mecanisme de la creation poetique, autrement dit, un monde interieur. La comparaison entre <<A une passante>> et <<Le Desir de peindre>> s'avere sur ce plan un exemple paradigmatique. Baudelaire aurait de la sorte vise une <<ebauche parfaite>>, qu'il mentionne a propos des dessins de Constantin Guys, et il arrive ainsi, et dans les vers et dans la prose, a depasser les <<limites assignees a la Poesie>>.
- 2011-08-26
論文 | ランダム
- 微小バブルの形成と安定性
- Mn/Bi積層膜における強磁性
- 一方向異方性を示すCo/Cu膜の交換相互作用
- レーザーアブレーション法によるCo/Cu積層膜の成長機構
- 数原子層厚で積層したCo/Cu膜の構造と一方向異方性