蒙日機械翻訳システム
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Thanks to the word order similarity of Mongolian and Japanese, we construct rather simple transfer based machine translation system from Mongolian to Japanese. We need not to use syntactic analyzer of Mongolian. The system includes Mongolian morphological analysis part, Mongolian to Japanese transfer part and Japanese generation part. Mongolian to Japanese transfer part is small sized rewriting processor which is controlled by context sensitive rewriting rules. The most important part of the system is translation selection phase in the Japanese generation part. We compare two types of Japanese language models to select proper translations. They are Bunsetsu (Japanese minimum phrase) bigram model and Bunsetsu dependency model. Evaluation experiments show the latter model gives more accurate translations than the former model
論文 | ランダム
- 27. 絨毛性腫瘍の細胞性免疫反応の in vivo, in vitro における比較検討
- 141. 最近5年間における当科妊婦の梅毒血清反応陽性例についての検討
- 一八世紀イスタンブルにおける商工民と同職組合 : 『アフキャーム・デフテリ』にみる食肉業と皮革業(東洋史学専攻,二〇〇三年度修士論文要旨,彙報)
- 学生集会を振り返って
- ゴムへの放射線照射効果