L2語彙知識の再構築 : 複数の訳語との結びつきの観点から
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Words usually have multiple meanings, and some meanings are based on the same concept and others come from different concepts. This study focused on the former and investigated to what degree Japanese EFL students can understand different meanings of words (different L1 translation words). The results suggested that even when the participants understood the core meaning, most of them could not understand the non-prototypical meaning that shared the same concept with the core meaning, regardless of the participants' vocabulary sizes. This fact indicated no relationship between vocabulary breadth and knowledge about meaning other than the core meaning, and this was supported by non-significant partial correlation coefficients between the two. Therefore, knowing more than one meaning of words within the same concepts is a different aspect of vocabulary knowledge from mapping an L2 word onto only one L1 translation word.
- 全国英語教育学会の論文
著者
関連論文
- EFL学習者における同音異義語の意味決定 : 第一義の影響と文脈解釈の観点から
- Reading PerspectiveがEFL学習者の要約作成と重要度判定に及ぼす影響
- L2語彙知識の再構築 : 複数の訳語との結びつきの観点から
- 錯乱肢の種類が語彙テストにおける消去法ストラテジーの使用に及ぼす影響
- フラッシュバックが日本人EFL学習者の物語文理解に与える影響