シェルスクリプトを活用した英語語彙分析プログラムの開発
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
As Japanese learners/teachers of English as a foreign language, we are often faced with questions such as "What English vocabularies should we learn/teach?" or "How can we acquire/teach English vocabularies effectively?" The author has proposed new methods using computers for English vocabulary analysis and for effective teaching of English vocabularies to Japanese learners of English. In this study, computer programs which could quickly analyze English vocabularies were developed and trial runs were conducted in order to see their effectiveness. These programs were created using shell scripts and run under Linux. The specific purposes of this study were to speed up English vocabulary analysis using computers,then to make these programs capable of processing great deals of text data,and finally to develop programs which could help English teachers in making teaching materials. Through this study,10 programs were developed for English vocabulary analysis as well as five for the creation of teaching materials. As the results of our test runs show, these programs succeeded in the speeding up of the processing time for vocabulary analysis and development of teaching materials as well as making it possible to handle large quantities of text data more efficiently.
著者
関連論文
- シェルスクリプトを活用した英語語彙分析プログラムの開発
- クラーク・グリフィス「ポオの『リジイア』とイギリス・ロマン派」の翻訳
- T・F・シスルトン・ダイアー『シェイクスピアのフォークロア』第9章「昆虫と爬虫類」の翻訳
- T・F・シスルトン・ダイアー『シェイクスピアのフォークロア』第8章「植物」の翻訳(その2)
- 表計算ソフトとテキストエディタを活用した英語語彙分析
- コンピュータソフトウェアを活用した英語語彙分析方法の改善
- I・M・ウォーカー「『アッシャー家の崩壊』における恐怖の『真正な』根拠」の翻訳
- スタンリー・ウェルズ編『シェイクスピア研究必携』G・K・ハンター著 第8章「シェイクスピアと悲劇の伝統」の翻訳
- ジョン・アディントン・シモンズ著『ベン・ジョンソン』第4章「ジョンソンの傑作」 : 『浮かれ縁日』の翻訳
- 語彙指導のためのWeb教材の開発とその効果
- ジョン・アディトン・シモンズ著『ベン・ジョンソン』第4章「ジョンソンの傑作」 - 『錬金術師』の翻訳
- ジョン・アディントン・シモンズ著『ベン・ジョンソン』第4章「ジョンソンの傑作」 -『もの言わぬ女』の翻訳
- ジョン・アディントン・シモンズ著『ベン・ジョンソン』第4章「ジョンソンの傑作」--『ヴォルポーネ』の翻訳
- グランヴィル=バーカー,G・B・ハリソン共編『シェイクスピア研究必携』J・アイザックス著「シェイクスピア研究史」の翻訳
- シェルスクリプトを活用した英語語彙統計量算出プログラムの開発
- シスルトン・ダイアー『シェイクスピアのフォークロア』第10章「民間療法」の翻訳(その1)
- 木更津高専特別教室教育用電算機システムの更新
- シスルトン・ダイアー『シェイクスピアのフォークロア』第10章「民間療法」の翻訳(その2)
- 英語検定教科書語彙のカバー率
- シスルトン・ダイアー『シェイクスピアのフォークロア』第6章「鳥類」の翻訳 (その3)