英語接尾辞-ishに関する一考察:関連性理論の観点から
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Lexical pragmatics is one of the most rapidly developing fields in pragmatics, which claims that concept linguistically encoded may be pragmatically adjusted (i.e. concept loosening or narrowing) and construct ad hoc concept as part of the process of deriving the explicit content of the utterance. This view sheds lights not only on the understanding of figurative language such as metaphor, but also on the recovery of the explicature of the utterance. In this paper, we will be concerned with the English suffix -ish and argue that this suffix encodes procedural instruction for the hearer (or reader) to interpret the lexically encoded concept loosely or narrowly, and contributes to the relevance of the utterance by reducing processing effort.
- 2006-03-31
著者
関連論文
- 英語接尾辞-ishに関する一考察:関連性理論の観点から
- 「おそれ」に関する表現の日・英語対照研究(日本における情報と「怖れ」,平成14年度 社会情報学部総合学科型プロジェクト研究報告)
- Non-identical Resemblanceを示す表現について
- 関連性理論から見た〈類似性〉に基づく表現Likeと「よう」を中心に (ワークショップ 認知言語学と関連性理論の接点と課題:に基づく表現Likeと「よう」を中心に)
- コミュニケーションと認知(第5回社会情報学シンポジウム『社会情報学への諸アプローチ : 若手教官を中心に』)
- Incomplete Utterance and Relevance