日本の学習文法におけるnot so〜as…構文からnot as〜as…構文への変遷についての一考察
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This is a report on the transition from "not so〜as …" to "not as〜as" on school English grammar in Japan. Generally speaking, we learned "not so〜as …" is the corrective negative style of"as〜as …" and "not as〜as …" is ungrammatical or informal style, and some books on school English grammar have been stating as such. Recently, however, there are some books and dictionaries which admit "not as〜as …" as the corrective negative style of "as〜as". Then I would like to check and analyze these points.(1) What made the expression "not as〜as …" ungrammatical or informal style for a long time?(2) When and why the expression "not as〜as …" turned up?
- 鳥羽商船高等専門学校の論文
- 2006-02-28
鳥羽商船高等専門学校 | 論文
- Ti-Ni系形状記憶合金薄板の防振特性
- Ti-Ni形状記憶合金薄板の集合組織に及ぼす圧延率の効果
- Win32のツリービューコントロールに対応したC++汎用ツリーテンプレートクラスの作成
- Win32環境のための結晶構造ORTEP図表示プログラムOrtep95の開発
- 結晶構造解析システムの電子密度マップ表示のための CALCOMP GPCP 下位互換の等高線表示プログラムの開発