What Japanese University Students Need to Know About Their Translation and Interpretation Courses
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Instructors who teach translation and interpretation at the university level face numerous challenges, many of which stem from the fact that such courses rarely last beyond one or two semesters. Moreover, many students enroll in such short-term courses with erroneous assumptions about course content and unrealistic expectations about what they can accomplish in such a short span of time. The author outlines ten concepts to be presented to students so that they may be realistic and productive in their learning goals and receive maximum benefit from their courses.
論文 | ランダム
- パネルディスカッション「金融経済教育をいかに充実していくか」 (シンポジウム「金融経済教育をいかに充実していくか」の概要)
- 「生活苦」「浪費」の借手を貸金業市場に向かわせないことが必要 (特集 消費者金融改革 残された課題)
- 話題の人 東京証券取引所初代会長に就任--(株)東京証券取引所取締役会長 西室泰三さん
- 公共部門の効率性向上のためのレベニュー債券
- 財政の持続可能性に関するシミュレーション分析 (特集「財政政策の評価」)