What Japanese University Students Need to Know About Their Translation and Interpretation Courses
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Instructors who teach translation and interpretation at the university level face numerous challenges, many of which stem from the fact that such courses rarely last beyond one or two semesters. Moreover, many students enroll in such short-term courses with erroneous assumptions about course content and unrealistic expectations about what they can accomplish in such a short span of time. The author outlines ten concepts to be presented to students so that they may be realistic and productive in their learning goals and receive maximum benefit from their courses.
論文 | ランダム
- PD-47 局所進行非小細胞肺癌に対するシスプラチン, ドセタキセルと胸部照射の同時併用療法によるinduction therapyの検討
- C-3-101 2つの出力ポートを有する光双安定素子における全光set-reset動作実証
- 横浜市鶴見区潮田・本町通地区における木造密集市街地の実態に関する研究(その2) : 墨田区京島地区とのコミュニケーション形式の比較から(2002年度大会 (北陸) 学術講演梗概集)
- 横浜市鶴見区における木造密集市街地の実態に関する研究 : その1 住宅の老朽化と建替えの可能性について(2002年度大会 (北陸) 学術講演梗概集)
- 心大血管手術における脳梗塞発生の危険因子としての能動脈狭窄に関する検討