イーヴリン・ウォーの小説 : 二つの難しさ
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Evelyn Waugh's novels have at least two impediments when Japanese readers try to read them. The one is the Englishness of his novels. As James Kirkup has said, his novels are written for English readers, using strong English idioms. Therefore, his foreign readers often find it hard to understand the scenes in his novels. The other impediment is the seeming frivolousness of his characters, which can lead careless readers to take his novels to be frivolous. In fact, the author's intentions are very serious. It is worth noticing that the Englishness is indispensable for Waugh's novels because they deal mainly with the decline of English culture which is closely connected with the Englishness. Also, in back of the seeming frivolousness lies a keen sense of cultural crisis. Waugh thinks that modern England is surrounded by non-cultural elements, which are the causes of crisis. He not only depicts those elements but also shows how he copes with them.
- 1998-03-31
論文 | ランダム
- 総腸骨動脈閉塞時に於ける動脈並びに下肢筋の電子顕微鏡的研究
- EMS指摘事項実物考察(最終回)指摘事例-適用条項 4.3.1,4.3.2,4.3.3
- 「高校教師」
- 中国・香港・台湾映画の興行的実績とその背景--すべては「燃えよドラゴン」から始まった (亜細亜的電影世界--中華電影読み物デ-タブック)
- 衝撃的映像の裏に描かれた"愛の形"--「高校教師」とその時代