ロシアの日本文学 : 古典篇
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
В настоящей статье рассматривается путь, которым шло знакомство с классической японской литературой в России с конца 19 века вплоть до советского периода. I. Конец XIX-начало XX веков 1. Влияние западно-европейских исследований и переводов Первые крупные переводы из японской литературы появились в России в 1896 году. Они были включены в книгу <<Китай и Япония в их поэзии>>. Всего до 1917 года было опубликовано 10 книг, знакомящих русского читателя с японской литературой. В этих книгах заметно сказывалось влияние западно-европейской японистики. Изучение японской литературы в России началось с перевода на русский язык с английского и немецкого произведений японской литературы, выполненных W. Aston и K. Florenz. 2. Жизнь и творчество Ямагути Мойти Среди 10 книг, изданных в России, была книга японца Ямагути Мойти, написанная им по-русски, <<Импрессионизм как господствующее направление в Японской поэзии>> (1913). Ямагути родился в Амакуса (преф. Кумамото), но еще ребенком он вместе с матерью переехал в Россию и учился в Петербургском университете. В статье приведены сведения о жизни и творчестве этого неизвестного до последнего времени ученого, переводчика. 3. К. Бальмонт и Ямагути Мойти В начале этого века глубокий ннтерес к японской поэзии проявили русские символисты. В частностн, К. Бальмонт в 1916 году посетил Японию и сделал поэтический перевод на русский язык многик произведений японской поэзии. Очевидно, что эти переводы были выполнены по подстрочникам Ямагути Мойти. II. После 1917 года 1. Основоположники изучения японской литературы в России В 1917 году в Россию вернулись обучавшиеся до того времени в Японии, С. Елисеев и Н. Конрад. Елисеев в 1921 году опубликовал фундаментальный труд под названием <<Японская литература>>, а Конрад подготовил сборники <<Японская литература в образцах и очерках>> (1927) и <<Восток>> (1935), которые впоследствии определили главные направления в изучении японской литературы советскими учеными. 2. Ученики Н. Конрада Переведенные в сборниках под редакцией Н. Конрада отрывки из произведений японской литературы послужили толчком для исследования и полного перевода этих произведений учениками Н. Конрада, такими как А. Глускина, опубликовавшая в 1971 году полный перев
- 1993-10-01
論文 | ランダム
- 材料の破壊靭性に対する微視的アプローチ
- シリコン結晶における破壊靱性値の方位依存性と表面エネルギー
- 717 シリコン結晶の亀裂先端近傍の塑性変形挙動のAFM観察(結晶塑性実解析とマルチスケールモデリング,塑性挙動のモデリングとシミュレーション-ナノからマクロまで-,オーガナイスドセッション5,第53期学術講演会)
- 27pXT-9 Si結晶の亀裂先端近傍に生成された転位構造の超高圧電顕解析(格子欠陥・ナノ構造)(領域10)
- 527 超高圧電子顕微鏡法によるシリコン結晶中のき裂先端転位構造の観察