岩石穿孔性二枚貝の示相化石教材としての意義
スポンサーリンク
概要
論文 | ランダム
- 博士論文 秋草俊一郎『訳すのは「私」:ウラジーミル・ナボコフにおける自作翻訳の謎相』--論文内容の要旨および講評
- 自作翻訳とはなにか--ウラジーミル・ナボコフを中心に
- 謎解きナボコフ『ディフェンス』モラルをめぐるゲーム
- Catriona Kelly Russian Literature: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford UP, 2001, 184 pages; 20 halftones & 2 maps; 4-1/2 x 7
- ナボコフが付けなかった注釈 ナボコフ訳注『エヴゲーニイ・オネーギン』を貫く政治的姿勢について